Így jártam anyátokkal

Előző epizód

S09E21

Következő epizód

Daisy

Gary Blauman

The End of the Aisle

Továbbküldés e-mailen


Hirdetés


Kattints ide a videó megtekintéséhez


BigGucciSosa2014-03-18 13:02:08

Sziasztok!
Valaki meg tudja mondani, hogy mikor lesz felirat is hozzá?
Nagyon megnézném, de annyira nem vagyok perfekt angolos:)
köszi

pityeusz2014-03-18 13:15:04

holnap délelőtt

BigGucciSosa2014-03-18 13:25:32

Köszönöm!!

AnnaMarie052014-03-18 14:57:36

http://www.origo.hu/teve/20140318-44-erdekes-teny-az-igy-jartam-anyatokkal-csapatarol.html

Ez nagyon jó! A 2. pont a kedvencem! :) Nektek?

szabodorottya2014-03-18 16:40:36

3.:DD

Dóri99132014-03-18 19:00:05

Szigony írta:

HDTV-EXCELLENCE, HDTV-AFG, HDTV-EVO és 720p-REMARKABLE, ma este vagy holnap délelőtt. Tudjátok, a szokásos. #himym

norman2014-03-18 22:57:38

A Twitterén azt írta, holnap délelőtt.
Kár egyébként h nincs senki más, akinek lenne ideje és kellő nyelvtudása lefordítani, az versenyhelyzetet teremtene:-) és mi, fogyasztók jól járnánk:-) lehet akkor az arcából is visszavenne;-)

Lili282014-03-18 23:41:30

@norman Szerintem meg te vehetnél vissza.

Ghitamiau2014-03-19 01:18:56

Sajnos amíg nem tanul meg valaki olyan jól fordítani, addig el kell tűrni, ami van, és még így is meg kell köszönni.
A magam részéről már régen nem nézem Szigony oldalát, csak itt várakozom. Az az elvem, hogy vagy jót, vagy semmit :)

Zsocakaca2014-03-19 06:06:24

Régóta nézegetem a hozzászólásokat és kedves tagok a pofámról leszakad helyettetek is a bőr. Nem elég hogy azért a 3-6000 Ft -ért amit havonta kifizettek ingyen nézitek a sorozataitokat , nem elég hogy a feltöltést meg sem köszönitek itt arcoskodtok mert 2 nap csúszással érkezik a felirat a feltöltött részhez képest. Meg lehet tanulni angolul pöcsök! Én szigony helyében már rég szarnék a fejetekre...

Zsocakaca2014-03-19 06:06:25

Régóta nézegetem a hozzászólásokat és kedves tagok a pofámról leszakad helyettetek is a bőr. Nem elég hogy azért a 3-6000 Ft -ért amit havonta kifizettek ingyen nézitek a sorozataitokat , nem elég hogy a feltöltést meg sem köszönitek itt arcoskodtok mert 2 nap csúszással érkezik a felirat a feltöltött részhez képest. Meg lehet tanulni angolul pöcsök! Én szigony helyében már rég szarnék a fejetekre...

norman2014-03-19 10:21:27

Egyrészt ezt a hangnemet kikérem magamnak, mondjuk téged minősít. Azért mert vmit ingyen megcsinál vki, nyilván jár a köszönet, ebben nincs vita, de ez nem.jelenti azt, h elnézem azt, ha vki Sir-ként regisztrál a Twitterre és milyen lekezelő hangnemben ír kommenteket. A másik dolog, angol.középfokú.tudással sem értem a jelenetek egy részét, irreális elvárás, h mki.tanuljon meg.olyan szinten, h végig tudjon.nézni egy részt. Harmadrészt, csak arra próbáltam célozni, hogy ha már, fogyasztói társadalomban élünk, milyen jó lenne ha egy tíz milliósban.országban nem egy vki.venné a fáradtságot fordítani, akkor verseny lenne és mi fogyasztók is.jól járnánk a fordítás gyorsaságát és.minőségét.tekintve is. Ez a megjegyzés semmit.nem.von le Szigony érdemeiből.

Lili282014-03-19 12:58:33

Ahányan bunkóznak vele, csoda, hogy még kommentel. Én meg tudnám csinálni a feliratot, de jobb dolgom is van az ingyen munkánál. Versengés csak abban a szektorban van, ahol fizetnek is érte.

BigGucciSosa2014-03-19 13:02:06

Akkora arca van mindenkinek a gép előtt ülve...:S
örüljetek, hogy valaki lefordítja és meg tudjuk nézni.INGYEN!!!!

zsuzsii272014-03-19 14:05:20

Köszönjük szépen a feliratot!!:)

eszterbudai2014-03-19 16:22:16

Figyelj szerintem előbb azt nézd hogy te milyen vagy és ne másokat cseszegess! Érthető vagy írjam le még egyszer?

Sáriiii2014-03-19 20:20:05

SPOILER:

Akkor most Ted az anyával Robin & Barney esküvője előtt találkoztak?

juditdowney2014-03-19 22:30:12

köszönjük a feliratot :)))
annyira rossz, hogy mindjárt vége :(

fizikus2014-03-19 22:46:49

Nem, dehogy… csak az esküvő után :)

Zsocakaca2014-03-20 01:11:07

Te kedves Norman akkor leszel fogyasztó. Ha legalább anyád helyett befizeted a Net számlát addig meg örülj annak hogy van mi előtt folyatnod az agyad. Ha nem tetszik csináld jobbra de ne itt pattogj. Nem kötelező megvárni hogy kijöjjön szigony a felirattal a Comedy Central évek múlva leszinkronizálja. ;) Kis ***

Zsocakaca2014-03-20 01:15:45

És hozzáteszem ha te fizeted be a széles sávút akkor is csak a szolgáltatásért fizetsz a tartalmat még mindig ingyen kapod... Vagy még tudnám neked ajánlani Ha már ennyire fogyasztani akarsz előbb bérelj valakit aki határidődre elkészíti a minőségi feliratot + vedd meg a jogokat is.

ceruza2014-03-20 16:06:26

norman: Leírom miért nem működőképes az amit te írtál szépen, hátha így megérted

Ha kimész a piacra, hogy vegyél krumplit, akkor van mondjuk két árus, az egyik mondjuk nagy krumplikat árul, a másik kicsiket, az egyik drágább, a másik olcsóbb. Akkor mind e kettő elkezdi mondani, hogy ott veheted a legnagyobb krumplikat, vagy hogy ott a legolcsóbbat. Akkor te választhatsz, hogy melyik legyen, ez neked azért jó, mert dönthetsz kettő közül, nagyot szeretnél, vagy olcsót, ez világos, és ebben igazad van, amivel nem számoltál, hogy miért jó az árusnak, ha tőle veszed a krumplit.
Azért jó, mert ott hagyod a pénzed -nyilván. Erőt, energiát, némi pénzt fektet a krumplitermesztésbe, hogy még több pénz jöjjön vissza általad, így ez neki megérte, ezért fontos, hogy őt válaszd
Szigony erőt, energiát, szabadidőt fektet a fordításba, ami egyébként nem is legális (ugyan nem tudom milyen szankciókkal jár ha elkapják, de ez most lényegtelen). Cserébe pedig jó esetben azt kapja, hogy köszi.
Mit veszítene ha lenne egy másik fordító, és mindenki az övét nézné, senkit nem érdekelne szigonyé? - Semmit. Csak nyerne, a nyelv gyakorlás kedvéért lefordíthatná magának, ha nem is kell gyakorolnia a fordítást, mert van fizetős munkája, tényleg csak nyert.

ceruza2014-03-20 16:16:55

Amúgy én nem tudom ki ez a gyerek, nem is érdekel, ő fordít, én meg sunyin, ingyen élvezem a munkája gyümölcsét, nem mászom bele a magánszférájába, nem akarok a barátja lenni, és nem lázadozom, ha nem csinálja meg időre. Talán ezért nem tűnt fel, hogy nagyképű lenne (amihez amúgy meg semmi közöm szintén, és nem is érdekel), és ezt tudom javasolni neked is. Minek nézegeted a twitterét? Mi közöd van neked hozzá? Rokonod? Munkatársad? Osztálytársad? Szomszédod? Akkor meg? Semmi közöd hozzá ha bunkó, ha kedves, ha nem adja át a helyét az öregeknek, vagy ha sakkozással üti el a megmaradt szabadidejét.

A helyesírási hibákért, elgépelésekért meg bocs, nem néztem át, amit küldtem, itt látom hirtelen, hogy egybe vannak írva dolgok, de nem akartam ezzel sok időt tölteni.

monalisa232014-03-20 18:16:03

"milyen lekezelő hangnemben ír kommenteket " Norman légyszi másold már be hogy mi volt az ami szerinted lekezelő volt . kérlek, mert nem akarlak lehülyézni mielőtt meg nem bizonyosodtam róla hogy tényleg az vagy. köszi.

lickystrike2014-03-20 18:40:21

mindannyian szánalmasak vagytok, mocskolódni azt tudtok. kis 20 éves szarosok a gép előtt ülve. vegyetek magatoknak egy életet.... én magamnak csinálom a feliratokat, de nincs azaz isten, hhogy ilyen kis lúzereknek feltöltsem, mint ti vagytok mind, akik mocskolódnak. ja és egyébként az emberek nem rokonok, barátok stb. twitterét szokták nézegetni, az nem facebook...

Zsimzsom2014-03-20 20:30:45

Ez az utolsó évad, nem lesz több??? :'(

ceruza2014-03-20 22:52:37

Most ennek nem az volt a lényege, h mit szoktak nézni az emberek a twitteren (fogalmam sincs, sose jártam arra), arról, hogy attól, hogy valakinek a munkáját használja (megnézi felirattal amit akar pl) még semmi köze hozzá (az emberhez), meg ahhoz, hogy hogy viselkedik, mit csinál. Tehát hogy lényegtelen mit hogy milyen stílusban szokott, nincs hozzá köze.
Csak mert ezt úgy kiemelted.
De amúgy is mindegy mit írok ide, úgyse jön át senkinek. Nem is akartam írni semmit, meg se szólaltam amíg ment a mé nincs má felirat, csak ez, hogy majd akkor verseny lesz, és xy nem lesz bunkó a twitteren, ez már kiverte nálam is a biztosítékot. Mert hát miféle verseny lenne egy idegentől kapott szívességnél, nem?
Egyszerűen csak dühítő, milyen álomvilágban élnek egyesek, és milyen undorítóan tud viselkedni sok ember. Töltse fel időben, jól vagy sehogy, aztán szépen beszéljen ám...
Mindegy, felejtsétek el, úgyse fogom itt megváltani a világot.

ivett6062014-03-21 11:46:53

Volt egyébként már "versenytárs" ebben a sorozatban; meg volt a felirat hamar, fel is tették, csak sajnos az angol is tele van olyan kifejezésekkel, amit ha tükörfordítanak, semmi értelme nem lesz a dolognak, és a "hülye magyar" meg elhiszi... Na ezért kell várni a feliratra :D És próbáljátok ki a fordítást, nem könnyű dolog :D

hencz.dodo2014-03-22 15:17:16

Ez a Gary Blauman nem az a Gary Blauman aki megpróbált odavizelni a GNB meetingen az asztalra?? :D

wickeyyy2014-03-23 16:14:40

Vissza a sorozathoz: Csak szerintem egyre rosszabbak ezek a részek? Szegény jövőbeli Ted, annyira a múltban él, hogy az már beteges, ennyit sztorizni szegény feleségének. :) "Így jártam anyátokkal?" Inkább "Így jutottam el anyátokig!" Nagyon sajnálom, hogy arról nincs rész, hogy hogyan jöttek össze (nyilván szánnak majd rá egy 5 percet), hogy mi volt az esküvőn (Tedén), a gyerekek, stb., pedig ennek lehetne szentelni minimum egy évadot. Mert hiszen addig meséli, hogy összejöttek (gondolom, de persze még van hátra egy-két rész), na de az után is van élet, a gyerekük sem rögtön született meg.

doboss152014-03-24 18:35:50

Már alíg várom hogy megnézzem a mai részt is. Gondolom majd szerda délelőttre lesz várható a fordítás.

Új üzenet

Új üzenet küldéséhez be kell jelentkezned!



Az oldalon feltüntetett videókért az oldal készítője felelősséget nem vállal, mivel azok nem általunk illetve nem az általunk üzemeltetett tárhelyen lettek elhelyezve. Viszont amennyiben az oldalon kifogásolható tartalmat fedez fel, kérjük töltse ki az eltávoltítási kérelem űrlapot, vagy vegye fel velünk a kapcsolatot! A kéréseket a beérkezéstől számított 72 órán belül feldolgozzuk!